首頁 > 現代言情 > 花滑之與跡部的冰上詠歎調 > 第55章 chapter 51 賽後新聞發佈會……

第55章 chapter 51 賽後新聞發佈會…… (1/3)

目錄

第55章 chapter 51 賽後新聞發佈會……

賽後的新聞發佈會座無虛席, 長槍短炮對準臺上。會場裏瀰漫着過熱的人氣、咖啡的焦苦,以及一種緊繃的、等待收割頭條的興奮感。

凜穿着日本隊的隊服外套,坐在長桌中央, 身旁是銀牌得主淺川舞衣和銅牌得主Reba。

長槍短炮的鏡頭黑洞般對準她, 快門聲此起彼伏,閃光燈幾乎將她淹沒。

主持人公式化的開場祝賀後,問題紛至沓來。

“藤原選手,辛苦了!真的是太精彩的表演!首先, 請允許我代表國內無數冰迷,向你創造歷史的壯舉表達最深的敬意和祝賀!當那份配置表公佈時,我們的心臟都快要跳出來了。請問,在音樂停止的瞬間,你心中最先浮現的念頭是甚麼?是成功了!這樣的喜悅,還是別的甚麼?”

來自《朝日新聞》的日本記者第一個提問,語氣充滿與有榮焉的自豪。

或者說, 會場裏整個日本記者區域都明顯洋溢着更引以爲豪的熱情。

“謝謝。最先的念頭……”凜短暫思索, 似乎真的在回溯那個時刻, 直接用日語回答,“大概是——終於結束了, 好想休息。”

說完她自己先笑了下, 似乎覺得這個答案太實在,又補充道:“身體很累,腿都快挪不動了。但我和自己說,Aria,撐住,別再像世青賽那樣平地摔了。”

「あ、それ!」(啊,那個!)——提問的日本記者立刻笑出了聲, 脫口而出。作爲長期跟訪的記者,他完全記得那個名場面:去年世青賽,凜在完成自由滑節目後,毫無徵兆地腳下一滑,結結實實摔了一跤。爬起來後不得不憋着笑向觀衆致意,成爲了冰迷間流傳甚廣的史詩級放鬆瞬間。

他國記者沒聽懂兩人的日語交互,懵在當場。

凜用英文重新解釋了一遍,聲音裏還殘留着一點笑意。懂行的記者和工作人員中立刻爆發出一陣瞭然的輕笑,發佈會的氣氛瞬間輕鬆下來。那個曾經青澀的、會犯囧的天才少女形象,與眼前這位創造歷史的冰上女王微妙地重疊,讓人不禁莞爾。

NHK的記者緊接着被點起來:

“藤原選手,恭喜您取得歷史性的勝利。作爲國家電視臺,我們與無數國民一同見證了今晚的奇蹟。我們注意到,您本賽季的自由滑節目進行了重大變更,從經典的《羅密歐與朱麗葉》換成了極具顛覆性的《Call Me Cruella》。這一變更發生在奧運賽季中途,無疑需要巨大的勇氣和決心。”

“我們的問題是:換曲是基於怎樣的藝術或戰略考量?是否從一開始,就如我們今晚所感受到的這樣,旨在與短節目《The Fire Within》構建一個從內心追問到外在爆發的完整藝術敘事?我們更想了解,作爲肩負着激勵下一代使命的頂級運動員,您希望通過這樣的節目選擇,向觀衆、尤其是年輕人們,傳遞怎樣的信息?”

凜的視線落在提問者身上。事實上,換曲時她滿腦子都是《羅朱》滑得心累,P分和定級又上不去的憋屈。庫伊拉的音樂一響,那股想摧毀一切的衝動湧上來,讓她無法再忍受羅朱那種像是被命運綁住的表演風格。

至於和短節目的敘事連貫性?那是NBC的凱瑟琳在解說中賦予的驚豔解讀。但此刻聽來,卻覺得無比貼切,彷彿那個精妙的藝術策劃概念一直沉睡在節目裏,等待被一語道破。

而NHK記者的這個問題顯然問得極有水平。不僅專業有深度,而且給了凜絕佳的展示空間,將她推到了一個可以講述更大故事的位置。她甚至懷疑——以NHK的信息網,可能早就搞清楚了換曲緣由,此刻這麼問,就是想讓她藉機澄清換曲引發的討論。

完美的臺階已經搭好,她當然不會拆臺。

“您的問題非常深入。”她開口,帶着尊重,“事實上,《庫伊拉》的構想在休賽期就已經成型,並進行了完整編排。節目的選用,確實和我賽季中的心態變化有關。在感受到自己的狀態和對手的壓力後,我和我的團隊都覺得需要一套更直接、更具攻擊性的節目,來匹配當下的戰鬥狀態。《羅密歐與朱麗葉》很好,但《庫伊拉》更能承載我們最終想要表達的——那種打破一切的決心。”

“至於藝術敘事……是的,這兩個節目構成了一個完整的回答。” 她肯定了記者的解讀,“短節目是火種,是扣問;而自由滑是烈焰,是答案。”

“這不僅僅是節目的改變。我希望通過這兩個節目,展示一個運動員——或者說任何人——如何面對內心的矛盾與渴望,並最終將它轉化爲前進的力量。這可能也是很多人會經歷的過程。”

這個回答,將五四套的瘋狂挑戰,昇華成一個深思熟慮的、有前因後果的藝術項目,而不僅僅是一次技術冒險;也讓凜的整個賽季的格調再次提升,從單純的挑戰極限的競技體育的勝利,轉向關個人成長、挑戰自我、尋找表達這些更能引發觀衆共鳴的方向。

頭兩個問題都給了日本記者,無疑給足了JSF(日本滑聯)面子。

第三個提問機會,按慣例給到了有選手進入總決賽的格魯吉亞。站起來的是一位中年男記者,眼神銳利,帶着東歐口音。格魯吉亞的花滑傳統更注重細膩的藝術表現與深邃的音樂詮釋。對於凜這種極限堆難度的配置,語氣不那麼客氣,甚至有點鋒利。

“藤原選手,首先我必須承認,五個四周跳是駭人聽聞的成就。你的技術分創造了紀錄。但是,”他話鋒一轉,直指內核,“但是,節目內容分卻比之前的比賽下降了。許多評論家都認爲,你爲了塞進這些超高難度跳躍,嚴重犧牲了節目的滑行銜接和音樂表達。中段那幾個四周跳的準備,幾乎只剩下長距離壓步,這在頂級選手中是罕見的空白。你如何回應這種批評?這是否意味着,女子單人滑的未來將走向一種……跳躍大賽?”

臺下豎起更多耳朵。許多記者露出了“終於有人問了”的表情。

凜的眼神沒有閃躲,這是今晚技術狂喜後,必將到來的理性審視。

“感謝您提出這個問題。”她的聲音平穩,但語速比之前稍快,“這觸及了現代花樣滑冰,尤其是女單項目發展中,我們所有人都在探索的邊界。”

“您觀察得沒錯。爲了完成五個四周跳,在當前的體能和技術限制下,節目中部,尤其是在高難度跳躍之間,我們確實做出了戰術性的編排選擇。”

她沒有否認銜接簡化的事實,但緊接着重新定義了藝術完整性。

“但我認爲,藝術完整性並不等同於每一秒都填滿複雜的銜接。《庫伊拉》的精神就不是追求傳統完美,而是挑釁,是爆發,是不按常理出牌。開場和結尾的衝擊,角色的貫穿,跳躍的挑戰本身,就是它的藝術表達。至於P分,”她頓了頓,“裁判有他們的標準。而我完成了我想呈現的。”她將批評重新定義爲不同標準下的審視。

“而且,女子單人滑的未來不會只有一種模樣。會有選手追求極致的均衡與流暢,也會有選手去探索難度巔峯下的新型表達。”她她將問題拋回給提問者,“我想,我們不應該限制任何一種可能。探索本身,就是這項運動前進的動力。否則,現在也不會有三週跳或者四周跳了。”

會場在短暫的寂靜後,響起了比之前任何一次都更熱烈、更持久的掌聲。

目錄
返回頂部